Karwoche und Ostern – La Semaine Sainte et Pâques
Gründonnerstag – Jeudi Saint
Karfreitag – Vendredi Saint
Durchkreuzt
Es scheint wie das bittere Ende.
Die Pläne seiner Jünger werden durchkreuzt, ihre Hoffnungen jäh zerstört.
Der große Traum, ausgeträumt.
Seine Jünger, sie fliehen. Sogar Petrus verleugnet ihn.
Was so hoffnungsvoll begann, endet nun so tragisch auf Golgota.
Doch das Kreuz ist nicht das Ende, sondern ein neuer Anfang.
Wir wissen, Jesus bleibt nicht im Tod, sondern er ist auferstanden.
Wie oft wurden auch unsere Pläne schon durchkreuzt?
Gerade im vergangenen Jahr?
Am 16. März 2020 begann das erste « confinement » und durchkreuzte unsere Pläne für Ostern.
Auch in diesem Jahr werden unsere Pläne wieder durchkreuzt.
Wir dürfen aber hoffen, dass diese Zeit vorbeigeht und wir danach wieder neu beginnen können.
Lassen wir uns nicht entmutigen, lassen wir unser Leben nicht davon durchkreuzen.
Sondern blicken wir nach vorne und beginnen wir heute schon, an der Welt von morgen zu bauen.
Alexander
Entraves
Cela a fini apparemment de la manière la plus amère.
Les projets de ses disciples entravés, leurs espoirs soudainement anéantis.
Le grand rêve brisé.
Ses disciples : ils fuient tous, sauf Pierre, mais qui le renie.
Ce qui avait commencé, gonflé d’espérance, s’achève maintenant d’une manière
si tragique sur le Golgotha.
Cependant la Croix n’est pas la fin mais un nouveau commencement.
Nous le savons, Jésus ne demeure pas dans la mort mais il la traverse par la
résurrection.
Combien de fois nos projets ont été entravés ? N’était-ce pas le cas l’an passé ?
Le 16 mars 2020 commençait le premier confinement, celui qui bloquait nos
projets pour Pâques.
Cette année encore nos projets ont été entravés.
Puissions-nous cependant espérer que cette période soit derrière nous et que
nous puissions prendre un nouveau départ.
Ne nous laissons-pas décourager, ne laissons pas notre vie ainsi entravée.
Mais regardons en avant et commençons dès aujourd’hui à bâtir le monde de
demain.
Alexander
Karsamstag – Samedi Saint
Gedanken zu Karsamstag
Der Karfreitag liegt hinter uns – Demütigung, Qual, Tod, Nacht.
Und heute? Trauer, Stille, Grab verschlossen vom Stein.
Und vielleicht auch schon freudige Erwartung, auf das, was kommt.
Der Karsamstag – er verkörpert das „Zwischendrin“
Zwischen Fastenzeit und Auferstehungsfest
Zwischen Trauer und Freude
Zwischen dunkler Nacht und Sonnenaufgang.
Für mich hat Karsamstag viel mit unserem derzeitigen Leben zu tun:
Stand halten, geduldig bleiben, warten können
und dabei den Blick hoffnungsvoll nach vorne richten.
Heute warten wir auf Ostern und können singen:
„Im Dunkeln unserer Nacht entzünde das Feuer, das nie mehr erlischt“
„Dans nos obscurités, allume le feu qui ne s’éteint jamais“
Julia J.
Réflexions sur le samedi de Pâques
Le vendredi saint est passé – humiliation, souffrance, mort, la nuit.
Et aujourd’hui ? Le deuil, le silence, une tombe fermée par la pierre.
Peut-être dans l’attente joyeuse quelque chose viendra.
Le samedi de Pâques représente l' »entre-les-deux »,
Entre le carême et la résurrection,
Entre le deuil et la joie,
Entre l’obscurité de la nuit et le lever du soleil.
Pour moi le samedi de Pâques représente notre vie actuelle :
tenir bon, rester patient, savoir attendre
et, rempli d’espoir, regarder en avant.
Aujourd’hui nous attendons Pâques et pouvons chanter :
„Dans nos obscurités, allume le feu qui ne s’éteint jamais“
„Im Dunkeln unserer Nacht entzünde das Feuer, das nie mehr erlischt“
Julia J.
Ostersonntag – Dimanche de Pâques
OSTERN
Die Fastenzeit ist vorbei, die Karwoche ist vorbei.
OSTERN
Es war ein darauf Hingehen, ein darauf Vorbereiten, jetzt ist es soweit, wir sind angekommen, um froher und hoffnungsvoller weiterzugehen.
OSTERN
Es gibt ein Osterfeuer, die Osterkerze wird angezündet.
Aus der Dunkelheit kommt das Licht, aus der Nacht bricht der Tag herein.
OSTERN
Das Licht ist da, mit seiner Wärme, mit der Helle.
OSTERN
Das Leben ist auferstanden
Das Leben in Fülle
Osterfreude – Lebensfreude
Ich wünsche Ihnen, ich wünsche uns allen die OSTERFREUDE, die FREUDE gemeinsam auf dem Weg zu sein, die FREUDE, die aus dem Licht kommt. Vertrauen wir darauf, ER geht mit uns, öffnen wir uns für IHN, öffnen wir uns für die Liebe, die er uns schenken will, und die uns trägt.
Frohe Ostertage!
Hildegard P.-S.
PÂQUES – Le carême est terminé, la semaine sainte est terminée.
PÂQUES – Nous étions sur le chemin vers Pâques, nous nous y sommes préparés, et maintenant le moment est venu, nous sommes arrivés pour pouvoir avancer avec plus de joie et d’espérance.
PÂQUES – Nous avons un feu de Pâques, le cierge de Pâques est allumée. De l’obscurité surgit la lumière, de la nuit le jour se lève.
PÂQUES – La lumière est présente, avec sa chaleur, avec sa luminosité.
PÂQUES – La vie a ressuscitée, la vie en plénitude
La joie de Pâques – La joie de vivre
Je vous souhaite, je souhaite à nous tous la joie de Pâques, la joie de pouvoir parcourir le chemin ensemble, la joie qui vient de la lumière.
Ayons confiance qu’IL nous accompagne, ouvrons-nous à LUI, ouvrons-nous à l’amour que LUI veut nous donner et qui nous porte.
Joyeuses fêtes de Pâques !
Hildegard P.-S.
Ostermontag – Lundi de Pâques
Warum ist der Montag nach Ostern ein Feiertag?
Die drei christlichen Hochfeste Weihnachten, Ostern und Pfingsten, wovon Ostern das höchste ist, haben seit langem einen zweiten Feiertag, was ihre herausragende Bedeutung im liturgischen Kalender kennzeichnet.
An diesem Ostermontag wird im Evangelium die Geschichte der Emmaus-Jünger verkündet.
(Lk 24, 13 – 35)
Anstatt an das offene Grab zu gehen und mit den Aposteln und Jüngern auf die Erscheinung von Jesus zu warten, gehen die beiden Jünger voller Enttäuschung und Trauer nach Hause, denn sie glauben ihn tot und damit auch die so erhoffte Erlösung gestorben.
Da erscheint Jesus und begleitet sie unerkannt nach Emmaus.
Als er beim gemeinsamen Abendessen das Brot bricht, erkennen sie ihn.
Voller Freude und neuer Hoffnung kehren sie noch am gleichen Abend nach Jerusalem zurück, um den Jüngern mitzuteilen, dass Jesus lebt!
Bitten wir Gott,
– dass wir die Hoffnung nicht aufgeben, selbst in den schwierigsten Situationen
– dass wir keine Zweifler werden
– dass wir in unserem Glauben treu bleiben.
Nina R.P.
Aujourd’hui, nous sommes le lundi de Pâques, devenu, sous Napoléon, un jour férié ordinaire.
En Allemagne, où il est resté un jour férié chrétien, c’est l’Évangile des disciples d’ Emmaüs qui est lu. (Lk 24, 13 – 35)
Au lieu de visiter le tombeau ouvert et d’attendre avec les disciples l’apparition du Christ, deux d’entre eux, déçus de ne pas le voir, décident finalement de rentrer à Emmaüs. Ils croient Jésus et leur rédemption définitivement morts.
Sur le chemin, Jésus, sans être reconnu, se joint à eux et dîne avec eux. Au moment où Jésus rompt le pain, les disciples le reconnaissent.
Pleins de joie et remplis d’un nouvel espoir, ils retournent le soir même auprès des autres, à Jérusalem, pour leur annoncer la bonne nouvelle :
Jésus est vraiment vivant. Ils l’ont vu.
Demandons dans nos prières à Dieu,
– que nous gardions toujours l’espoir, même dans les moments les plus difficiles
– que nous ne devenions pas des sceptiques
– que nous restions fidèles à notre foi.